Translation of "contrastare il" in English


How to use "contrastare il" in sentences:

Se è volontà del Padre che io parta, voi non potete fare niente che possa contrastare il piano divino.
If it is the Father’s will that I depart, nothing you may do can frustrate the divine plan.
Ho scelto invece di usare la mia esperienza per contrastare il terrorismo, l'intolleranza.
Instead, I choose to use my experience to fight back against terrorism, against the bigotry.
Essendo sveglio ed attento, il corpo era capace di contrastare il tentativo di fuga dell’anima.
Being awake and on guard, the body was able to thwart the soul’s attempted escape.
Allo stesso tempo ha speso soldi e tempo per contrastare il tentativo di scalata di uno dei concorrenti giapponesi.
At the same time they've expended time and money fighting off a hostile takeover attempt by one of their Japanese competitors.
Allora cosa dovremmo fare per contrastare il Dominio?
Then what would you have us do to oppose the Dominion?
Ancora oggi, nessuno può contrastare il battito di due cuori klingon.
To this very day, no one can oppose the beating of two Klingon hearts.
Conoscevo quella storia fin da quando ero ragazzino, ma non l'avevo mai compresa appieno, finché non mi sono trovato nella giungla, il cuore che mi batteva in petto, e ho capito di non essere in grado di contrastare il mio cuore.
I have heard that story since I was a boy but I never understood it, I mean really understood it, until I was standing in the jungle with my heart pounding in my chest, and I found that even I could not stand against my own heart.
Molti altri moriranno finchè non mi dirai come contrastare il virus."
You disconnected him from the hive mind. You didn't have to kill him.
Si inizia con il caffè, ma prima che te ne accorga finisci per frugare nel comodino in cerca di adrenalina per contrastare il Valium.
Starts with coffee. Next thing you know, you're rooting around for an adrenaline shot to counteract a Valium overdose.
Adolescenti e pre-adolescenti tendono a cercare i propri spazi per fondare i loro gruppi, per contrastare il potere dei genitori.
Adolescents and pre-adolescents tend to seek out their own space to establis their own society; to counter parental influence.
I nostri sforzi per contrastare il deperimento delle ossa sono limitati all'allenamento per migliorare forza e resistenza e agli integratori.
Our efforts to counter bone loss are limited to strength-and-resistance training and supplements
Come pensi di contrastare il forte gioco sotto canestro degli Squires?
How do you intend to match up to the Squires' strong inside game?
Mio padre parlava della deterrenza... se hai un arsenale da poter contrastare il nemico, loro non ti attaccheranno.
My dad talked about deterrence- if you build up an arsenal that rivals your enemy's, they won't attack you
Questo dovrebbe contrastare il sedativo che le abbiamo dato durante il trasporto.
This should counteract the sedative we gave her during transport.
Perche' contrastare il tuo piano divino?
Why should I fight your divine plan?
Utilizzare l'attività del 5 W per permettere agli studenti di confrontare e contrastare il percorso da acquisizione territoriale alla statualità.
Utilize the 5 W’s activity to allow students to compare and contrast the path from territorial acquisition to statehood.
Deve tenere le braccia salde per contrastare il rinculo.
Got to keep both arms firm to guard against recoil.
Lo stesso anno è stata adottata la dichiarazione UE-Turchia al fine di contrastare il flusso migratorio irregolare verso l'UE attraverso la Turchia.
The EU and its member states will step up their political and financial engagement to stem the migration flow coming to the EU via Turkey.
Bruxelles, 11 luglio 2011 – Secondo una relazione della Commissione europea pubblicata oggi, sono necessari interventi più incisivi in tutta l’Unione per contrastare il crescente problema delle nuove droghe sintetiche sul mercato.
Brussels, 11 July 2011 – Tougher action across the European Union is needed to tackle the growing problem of new synthetic drugs entering the market, according to a report by the European Commission released today.
E a quel punto saremo pronti a unirci a lui per contrastare il nemico.
And we will be prepared to join him in fighting our enemy when he does.
Tu preoccupati soltanto di come contrastare il ragionevole dubbio che hai appena offerto al signor Robinette.
You just worry about how you're gonna counter All the reasonable doubt you just handed Mr. Robinette.
Faccio del mio meglio per contrastare il concetto che siamo tutti alcolizzati.
I try my best to thwart the notion that we're all drunkards.
Ray deve trovare un modo per contrastare il virus.
Ray needs to find a way to counteract the virus.
E se Luke Nakano non trova un modo per contrastare il gancio sinistro di Devon Haynes, sarà una notte veloce e dolorosa per l'eroe di casa.
And if Luke Nakano doesn't find a way to solve the left jab of Devon Haynes, it's gonna be a quick and painful night for the hometown hero.
Sfortunatamente, Jeff, al mondo ci sono persone... persone molto confuse, che vogliono contrastare il progresso.
Unfortunately, Jeff, there are people in this world... very confused people... who want to impede progress.
La tua mossa per contrastare il mio pedone in cavallo di donna 4, era un falso gambetto.
Your move to counter my queen's knight four, that was a false gambit.
"Non contrastare il colpo di stato, o iniziero' a rovinarti la reputazione."
"Don't resist the takeover, or I'll start ruining reputations."
Era l'epoca della magia e della stregoneria, un'epoca in cui non v'era nessuno a contrastare il male.
[North Africa, in 1600] In ancient times the world was immersed into darkness and chaos The time of witchcraft and sorcery The time when no one stood against evil
Il suo sistema ha trovato il modo di contrastare il virus 112 e quindi la terapia non ha effetto.
His system has found a way to fight the 112 virus so that it can't deliver its therapy.
Vuoi vedere a cosa ti porta, contrastare il Vice Re?
Want to see what opposing the Viceroy you deliver?
Firma di un progetto volto a contrastare il cambiamento climatico
Signing of project to fight Climate change
L'agenda europea sulla sicurezza ha sottolineato la necessità di prendere misure per contrastare il finanziamento del terrorismo in modo più efficace e globale.
The European Agenda on Security underlined the need for measures to address terrorist financing in a more effective and comprehensive manner.
Chiedi agli studenti di confrontare e contrastare il Compromesso del Missouri con quello del Kansas-Nebraska Act del 1854.
Have students compare and contrast the Missouri Compromise with that of the Kansas-Nebraska Act of 1854.
E continueranno ad apparire per sfidare gli sciamani o i sacerdoti di ogni epoca che ostacolano l’educazione generale e tentano di contrastare il progresso scientifico.
And they will ever continue to appear to challenge the shamans or priests of any age who oppose general education and attempt to thwart scientific progress.
una proposta legislativa volta a rafforzare i poteri e la cooperazione delle dogane e a contrastare il finanziamento del terrorismo legato al commercio di beni, entro il secondo trimestre del 2017;
Legislative proposal reinforcing customs' powers and cooperation and addressing terrorism financing related to trade in goods: at the latest by 2nd quarter 2017;
Tale diversità potrebbe pregiudicare gli sforzi compiuti per contrastare il riciclaggio e il finanziamento del terrorismo e la risposta dell'Unione rischia di essere frammentaria.
That diversity could be detrimental to the efforts made in combating money laundering and terrorist financing and the Union's response is at risk of being fragmented.
Inoltre, l’UE ha concluso accordi con vari paesi per contrastare il disboscamento illegale e garantire che il legno importato in Europa sia stato tagliato legalmente.
The EU also has agreements with several countries to fight illegal logging of timber and ensure that timber that is imported to Europe has been legally harvested.
L'analisi ESDE comprende altresì una rassegna di alcune misure adottate con successo in diversi Stati membri per contrastare il lavoro sommerso.
The ESDE analysis also includes a review of several successful measures taken in different Member States to combat undeclared work.
Un esempio è l'operazione Romoluk, condotta ad aprile e maggio 2013 per contrastare il contrabbando di sigarette su rotaia e su strada lungo il confine rumeno con la Moldavia e l'Ucraina.
One example was Operation Romoluk in April and May 2013 - to counter cigarette smuggling by rail and road along the Romanian border with Moldavia and Ukraine.
Dobbiamo restaurare il senso della grandezza spirituale e onorarlo in modo che la nostra civiltà possa contrastare il potere crescente della mera ricchezza da un lato e dell’intrattenimento triviale dall’altro.
We need to restore a sense of spiritual greatness and give it due honour so that our civilization can counter the growing power of mere wealth on the one hand and vulgar entertainment on the other.
E usano questo per contrastare il limite tecnologico molto ampio che le aziende americane hanno in aree come il cloud e le tecnologie basate su Internet.
And they're actually using that to counter the very large technological edge that U.S. companies have in areas like the cloud and Internet-based technologies.
Succede da secoli: la marca Lifebuoy è stata lanciata nel 1894 durante l'Inghilterra Vittoriana per contrastare il colera.
But it's been happening for centuries: the Lifebuoy brand was launched in 1894 in Victorian England to actually combat cholera.
Come possiamo contrastare il senso di paura e alienazione, da un lato, e dall'altro rifutarci di cedere alla xenofobia e al nazionalismo?
How can we balance on the one hand addressing fear and alienation while on the other hand refusing vehemently to give in to xenophobia and nationalism?
Nel 1980 la Cina ha messo in atto la politica del figlio unico, limitando gran parte dei genitori ad avere solo un figlio per contrastare il sovrappopolamento.
In 1980, China decided to implement the one-child policy, largely limiting most parents to having just one kid to combat overpopulation.
Inoltre, di recente, gli studiosi del clima hanno collocato l'istruzione delle bambine al sesto posto sulle 80 azioni per contrastare il riscaldamento globale.
Additionally, climate scientists have recently rated girls' education at number six out of 80 actions to reverse global warming.
Si specula che alcuni dei loro interessi artistici furono scelti in modo da contrastare il Comunismo Sovietico, e per promuovere ciò che sono considerati essere il pensiero e l'estetica pro-americani.
And it's speculated that some of their interest in the arts was designed to counter Soviet communism and promote what it considered to be pro-American thoughts and aesthetics.
2.1235980987549s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?